origine nom de famille arabe
17438
post-template-default,single,single-post,postid-17438,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-6.1,wpb-js-composer js-comp-ver-4.3.5,vc_responsive

origine nom de famille arabe

12 Fév origine nom de famille arabe

Nom italien fréquent dans la région napolitaine et dans les Abruzzes. Abdelouhab : Amadou est aussi un prénom, plus rarement un nom de famille, porté en Afrique de l'Ouest (équivalent de l'arabe Ahmed). Atmane, Atmani : Benzema : Kail Nom de famille d'origine arabe, qâ'il, qui désigne sans doute un conteur (racine q.w.l). Ou Chaouche. d'ennuyer, importuner (sens conservé au Abdellaoui est donc un dérivé d'Abdallah, qui signifiant l'étranger (qualification que les israélites marocains de Un saint du même nom fut évêque d'Auxerre au Ve siècle, ce qui explique le succès du, Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom, Essentiellement porté par des juifs séfarades, le nom vient de l', Porté en Afrique du Nord, souvent par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme, Nom très fréquent dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne (également Asam). Il semble que Kheira soit un nom féminin signifiant celle qui fait le bien, la meilleure, l'abondante. Il devrait s'agir d'un nom d'origine arabe, soit Talûq (= généreux), soit Talq, Talîq (= libre). Les noms commençant par Abdel renvoient tous à l'un des nombreux noms glorieux donnés à Dieu, précédé de l'expression `abd al signifiant serviteur de. Il y a trois générations de Français d'origine arabe en métropole: la première génération, surtout arrivés jusque dans les années 70, qui sont nés au bled et n'ont aucune raison d'avoir un prénom autre qu'arabe. Nom porté par des juifs originaires le plus souvent du Maroc ou de l'Oranais. Zeitoun : Nom formé avec le préfixe arabe bou- (= père) suivi de Abdallah (= seviteur de Dieu). Porté en Afrique du Nord, le nom semble désigner celui qui est muet : Nom originaire du Maroc. Il devrait s'agir d'une variante basque de Sala (voir ce nom). Il existe quantité de Français d'origine arabe qui portent des prénoms à consonnance très française. Lancez-vous dans la généalogie en créant votre propre arbre généalogique et profitez des nombreuses fonctionnalités d'aide à la recherche d'ancêtres que vous propose Geneanet. Benabès, Benabes : Nom porté dans le Morbihan. Désigne celui qui est originaire d'Alhama, nom de plusieurs localités (provinces d'Almería, Zaragoza, Murcia, Granada). Correspond à l', Nom porté dans la Drôme et l'Isère. Le nom est plus rarement porté par des Arabes, pour qui il doit avoir le sens de 'grâce, don' (de Dieu), sens qui apparaît aussi dans le nom Mennad (arabe minnat). Porté dans les Pyrénées-Atlantiques, le nom se rencontre aussi sous la forme Chala. ", Bessim : Nom arabe, abréviation de Abd al Karim, qui signifie le serviteur du Généreux (karîm, l'un des plus beaux noms de Dieu). Il est sans doute formé, avec l'article contracté al (= au) sur le nom couffe, qui désigne un couffin, un panier de sparterie (et donc un fabricant de ce type de paniers). Abela : Bouafia : Alhama : Peut-être un patronyme formé sur un toponyme, puisque une commune de la Mancha (province de Murcia) porte ce nom. Remplissez quelques informations sur votre famille : nous cherchons en temps réel votre arbre généalogique ! Recherchez les patronymes de vos ancêtres et de toute votre famille parmi les sept milliards d'individus référencés sur Geneanet. Le nom Boudjemaa (bû jam`â) signifie le rassembleur (sans doute avec un sens religieux, puisque le nom Djemaa (jumu `a en, Désigne celui qui est originaire de Calatayud, nom d'une ville aragonaise de la province de Saragosse. ", Kartali : Signifie serviteur du Riche (ou de Celui qui enrichit), l'un des nombreux noms mystiques donnés à Dieu (ghaniyy). Semble correspondre à la racine consonantique arabe sh.l.l (= immobiliser), qui est notamment à l'origine de Chelli (shallî), désignant un gaucher. On peut aussi envisager d'autres hypothèses : un dérivé de 'âsif (= triste), ou de `âSif (= violent, en parlant du vent). Une éventuelle origine arabe du nom n'est pas à exclure, mais semble improbable. Le prénom a été donné par Zola à l'un des personnages de Germinal. Soit c'est un nom du Sud ou du Sud-Ouest (variante : Abat), issu du latin abbate = abbé, qui dirige une abbaye. La racine consonantique H.n.n est à l'origine de nombreux autres noms, portés aussi bien par des musulmans que par des juifs, et qui comportent tous cette idée de tendresse, de compassion ou, pour les Juifs, de grâce divine : Hanan, Hanana, Hanine, Hanoun, Hanouna, Hannoun, Hannoune, Announ, Anoun (les formes en -oun sont des augmentatifs). Sans doute un ancien nom de personne, qui pourrait correspondre au grec hagios (= saint). La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. Dérivé : Akari. Bouabdallah : Les soufis étaient ainsi appelés car ils portaient un vêtement de laine (arabe Sûf). Ce mot signifierait au départ "de noble naissance"(cf. Quant au nom Karoub, il est tentant d'en faire une application onomastique du nom caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Challa : Sans doute une variante de l', Nom sans doute berbère (suffixe -iche). Azoulay se rencontre fréquemment dans les listes médiévales de Juifs méditerranéens, notamment en Espagne.". Alcala : Abdelkrim : Nom d'origine arabe formé sur 'ashqar (= blond, roux). Essentiellement porté par des juifs séfarades, le nom vient de l'arabe "atlân". Dubarry : Difficile de se prononcer, d'autant que l'arabe connaît le mot `ajûz, qui signifie vieil homme ou vieille femme. Soit c'est un nom, Il semble que l'on retrouve dans ce nom la racine, Egalement Aboudharam, Aboudarham. Nom juif du bassin méditerranéen. Il renvoie à la ville d'Alzira, dans la province de Valence, et à un saint qui s'y serait illustré : Ahmed, fils d'un émir de la province, avait embrassé la foi chrétienne au XIIe siècle, prenant Bernard comme nom de baptême. Porté en Algérie, correspond à Jaballah, l'un des nombreux noms arabes formés à partir d'Allah (= Dieu). Il s'agit d'une mutation consonantique assez courante dans le Midi et notamment dans le Tarn : ainsi le nom Adémar y est devenu Azémar. Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). ARABE : Nom de famille, origine, ancêtres, généalogie … Cette rubrique est là pour savoir tout sur le nom de famille ARABE, ses origines, ses membres connus ou moins connus … participez vous aussi et laissez un commentaire pour enrichir cet espace. Fils de Mesbah (voir Aït), Mesbah étant un nom de personne arabe signifiant lampe (miSbâH, racine S.b.H). Merci de prendre connaissance de cette note de blog qui explique les fondements du modèle de Geneanet. Dahan : Nom arabe qui correspond soit à 'ayyâd (= celui qui soutient), soit à `ayyâd (= celui qui participe à la fête). Patronyme juif originaire d'Afrique du Nord. Patronyme originaire de Malte. Alalouf : Comme beaucoup de noms de personnes, Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms, Le nom est également écrit Saif-Eddine, Seifeddine, Seif-Eddine. On pourrait le décomposer en al + tadill, le dernier mot pouvant être rapproché du nom Thadée (< araméen taddai = courageux). La finale doit correspondre au suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment associé à des racines, Nom très rare, rencontré dans le Sud-Ouest. Ghadi : Désigne donc une personne originaire de l'une de ces communes (étymologie : Nom de plusieurs villes ou villages d'Espagne. ", Barkallah : C'est un mot arabe dialectal d'origine mozabite (`alûsh), il signifie agneau, sans doute avec un sens mystique. Porté dans le Calvados, c'est un nom de baptême féminin d'origine espagnole (ou plutôt catalane). Azzouz : Agoune : Dérivé : Azizi (= de Aziz). Azoulay : Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Abderrahim : C'est aussi le titre d'une pièce de Voltaire. Notons enfin que, en pays gascon, il existait des abbés laïcs, chargés de percevoir les dîmes. Bigou : Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Je suis scorpionne de 1981. On le rencontre aussi en Turquie et dans quelques pays arabes. Nom kabyle également écrit Dahmoun. Nom arabe, vraisemblablement algérien, signifiant rieur (buhlûl). Aboulker : Il renvoie à la ville d'Alzira, dans la province de Valence, et à un saint qui s'y serait illustré : Ahmed, fils d'un émir de la province, avait embrassé la foi chrétienne au XIIe siècle, prenant Bernard comme nom de baptême. La finale doit correspondre au suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment associé à des racines arabes. Bouali, Boualli : Nom de famille espagnol d origine arabe De nombreux Espagnols sont d'origine arabe ou juiv Plus de 500 ans après la fin de la reconquista, les traces des présences arabes et juives dans l'Espagne d'aujourd'hui sont très nombreuses, surtout dans le … Nom arabe. Le nom est également écrit Saif-Eddine, Seifeddine, Seif-Eddine. Rencontré en Sicile et en Calabre sous la forme Minna, il signifie 'téton', surnom dont le sens précis reste à définir. De la même façon, Maouch correspondrait à Marius. Nom de personne arabe (riDâ) qui signifie satisfaction (contentement envers Dieu quel que soit le destin, selon Younes Geoffroy, Le Livre des prénoms arabes). Le suffixe -i indique la filiation ou l'appartenance à un clan. Chemla : Le nom Aissa (`îsâ) signifie en arabe Jésus. Benzacar : Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. Deux possibilités : un nom de personne arabe, `ashûr (= aimable), mais aussi, du moins pour les musulmans, la fête de l'Achoura (`âshûrâ'), qui correspond au dixième jour du premier mois du calendrier musulman. Bourefils : Fils d'Aissa, ce nom étant la transcription. À envisager aussi un dérivé de "awd", avec notamment le sens de remplaçant (nom donné parfois à un enfant né après le décès d'un autre). A noter qu'une commune de Sardaigne s'appelle Aggius. Répartition géographique des 1 368 porteurs du nom ARABES présents sur Geneanet. C'est l'un des nombreux noms de personnes arabes se terminant par "-eddine" (= la religion).". Abderrazak, Abderrazag : Alphandary : On évoque parfois aussi un, Nom de personne arabe (riDâ) qui signifie satisfaction (contentement envers Dieu quel que soit le destin, selon Younes Geoffroy, Le Livre des prénoms, C'est dans l'Aude et les Pyrénées-Orientales que le nom est le plus répandu. On peut s'étonner d'un tel nom de famille, les abbés ne se reproduisant pas, en principe. Un nom qui vient du Rouergue, et qui semble apparaître pour la première fois dans les Pyrénées-Orientales à Reynès, au XVIIIe siècle. Il est formé avec le préfixe Bou, qui signifie en principe père de (mais il est parfois employé simplement avec le sens de homme), sur la racine j.m.`, qui contient l'idée de rassemblement. Baker Nom de famille anglais qui correspond au métier de boulanger. En composition : Vallaud-Belkacem (voir Vallaude).". Lilia ou Lilya (en arabe : ليلية ) (f) : ce qui m'appartient est à Dieu Lina ou Lyna (en arabe : لينة ) (f) : souple, esprit de conciliation Les, Nom italien fréquent dans la région napolitaine et dans les Abruzzes. Nom originaire d'Algérie. À noter que des Bigou originaires de l'Aude sont allés vivre en Algérie au XIXe siècle, et que, dans le même pays, on rencontre des Bigou, Porté dans les Pyrénées-Atlantiques, le nom se rencontre aussi sous la forme Chala. Madian est un personnage biblique, fils d'Abraham et de Qetoura, éponyme de la tribu des Madianites (cette tribu est aussi appelée Madian). Porté en Afrique du Nord, souvent par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme arabe (`aTiya) signifiant "cadeau, don". Amadou : Le mot pourrait venir de l'arabe al karaz (= le cerisier). C'est une variante régionale du nom de baptême Adam. Désigne celui qui fabrique ou vend du bouracan (ou baracan), grosse étoffe de laine. Kahlouche : Plus de 500 ans après la fin de "la reconquista", les traces de la présence arabe et juive dans l'Espagne d'aujourd'hui sont très nombreuses, surtout dans le sud. Origine, étymologie, popularité de votre nom de famille Partez à la découverte des noms de famille en France : insolites, rigolos, peu communs, les patronymes des français ont tous une histoire. Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Le nom, porté par des juifs venus de l'Oranais ou du Maroc, signifie en, Porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, c'est un nom, Originaire d'Afrique du Nord, le nom est surtout porté par des musulmans, mais aussi par des juifs. Egalement Aboudharam, Aboudarham. Le mot vient de l'arabe, c'est au départ une étoffe de poil de chameau. Ali : Le nom semble lié à un instrument de musique, désignant un luthier ou un fabricant de flûtes (`awwâd). Porté notamment en Tunisie, fait partie des nombreux noms arabes terminés par Allah. Il est cependant plus tentant (et plus raisonnable ?) Comme beaucoup de noms de personnes arabes, il a une valeur symbolique liée à la religion, et fait partie des noms donnés au prophète Mohammed. Assoufi : On rencontre la forme Azan en Provence. Nom arabe très répandu ('aHmad = plus digne d'éloges, l'un des surnoms du prophète Mohammed). Apparemment turc, le nom semble à rapprocher de Bassem, Bassim, Bassam, noms de personne arabes signifiant "souriant" (arabe bâsim, augmentatif bassâm). Abdelnabey, Abdelnabi, Abdelnaby : Djaballah : On rencontre aussi le nom dérivé Abdessadki, avec le suffixe d'appartenance -i. Abdouche : C'est un, Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. Il désigne le fils ("ben") de celui qui s'appelle Za(m)ma, nom de personne obscur pour moi, mais auquel un ouvrage (Dictionnaire Alif des noms et prénoms, Nom surtout porté en Espagne, notamment en Catalogne et dans le Pays valencien. C'est un patronyme porté par des Juifs séfarades, (et plus rarement par des Arabes). Nom arabe, variante de Othman(e), Othmani, Outmani : vient de `uthmân (= petit serpent), nom porté par le troisième calife de l'Islam. Variantes : Alarcone, Alarcó. Le nom vient d'Algérie. Autres formes du nom : Beschmout, Bismut. On a le choix entre deux hypothèses : soit un nom formé sur Sahl, toponyme désignant un lieu humide, marécageux, soit un nom porté par des juifs, abréviation de Salman Halevi ou de Sander Halevi. La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. ", Laouadi : On le rencontre également en Turquie aujourd'hui. Nom arabe porté notamment en Algérie, formé sur dukhân = tabac. Boukhours : Soit c'est un nom arabe qui signifie serviteur (de Dieu) : arabe `abd, `abbâd. Abdelhadi : Le préfixe arabe bou- signifie en principe "père", mais il est souvent utilisé avec le sens d'homme. Correspond selon Laurent Herz à l'arabe shâwush, et désigne un sergent, un garde-champêtre. Nom arabe qui signifie serviteur du Grand, du Magnifique (`aZîm, l'un des plus beaux noms de Dieu). Correspond à l'arabe d'Algérie shuwwâT, formé sur la racine sh.y.T (= brûler). Le nom Aissa (`îsâ) signifie en, Fils de Mesbah (voir Aït), Mesbah étant un nom de personne, Nom porté par des juifs originaires le plus souvent du Maroc ou de l'Oranais. Semble correspondre à l'occitan rodam, mot qui peut avoir plusieurs sens : roues en général (peut-être le surnom d'un charron), roue de moulin, et parfois aussi ornière. Peut aussi signifier originaire de Rich, ville située près de Meknes, au Maroc. Daoud, Daoudi : Les formes similaires Benkamoun, Benkammoun, Ben Kamoun, Ben Kammoun sont plutôt arabes. Fils d'Aissa, ce nom étant la transcription arabe de Jésus. Car il pourrait aussi désigner celui qui est natif d'Albalat, nom de trois communes espagnoles de la province de Valencia (signification du toponyme : arabe 'al-balâT = le chemin).". Nom désignant le père (bou) d'Afia, prénom qui correspond à l'arabe `âfiya (= santé, protection). Amar : C'est évidemment ce dernier sens qu'il faut retenir pour le nom de famille Achoura. Autrefois mentionné sous la forme Calataiub, le toponyme vient de l', Nom venu d'Afrique du Nord. A noter que Baker est aussi un nom arabe (voir Bakir). ARICH : nom d’origine berbère signifiant une grande selle. Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. Abdelouhab signifie ainsi serviteur du Généreux (wahhâb). On rencontre également la forme masculine Alzir en Bretagne (29). Ce nom de famille est dérivé du nom d’une province appelée Ávila au sein de la communauté de Castilla y León en Espagne. A rapprocher éventuellement de l', Nom très porté dans les Hautes-Pyrénées, il désigne celui qui habite le faubourg. Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu le Nourricier, celui fournit toutes les richesses (razzâq, l'un des noms mystiques de Dieu). Vous avez désactivé Javascript : son utilisation est indispensable au fonctionnement de nombreux sites, dont Geneanet. Ici, il désigne l'homme à la boucle d'oreille (arabe khurS ou khirS).". A noter que Rouam, Rouami sont aussi des noms, Nom fréquemment porté par des juifs méditerranéens, également par des, Mot à mot le père (bou) de Mediene ou de Madian, en arabe classique 'abû madyan. Autres graphies : Benzemma, Benzama, Benzamma. Nom arabe qui correspond au roi biblique David, le vainqueur de Goliath (de l'hébreu dawidh = bien-aimé). Désigne celui qui fabrique ou vend du bouracan (ou baracan), grosse étoffe de laine. Attia : On rencontre aussi le nom Barracan dans les Bouches-du-Rhône. Variante : Athlan. Porté en Afrique du Nord, correspond à l'arabe 'abû-l-qâsim, l'un des noms donnés à Mohammed. Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu la Lumière (nûr). Vous avez désactivé Javascript : son utilisation est indispensable au fonctionnement de nombreux sites, dont Geneanet. Le nom est surtout porté en Hongrie. Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Il s'agit d'un nom d'origine arabe, datant de l'occupation de l'Espagne par les Maures. Répartition géographique des 164 porteurs du nom ARABE présents sur Geneanet. Il est sans doute formé, avec l'article contracté al (= au) sur le nom couffe, qui désigne un couffin, un panier de sparterie (et donc un fabricant de ce type de paniers). On rencontrait autrefois les variantes Bonabès et Benabez, Bonabez. Celui-ci signifie "que Dieu le bénisse, lui porte chance !". Abdelbasset : Mais la bonne solution est sans doute l'arabe karûb = ange, chérubin, que l'on trouve aussi en hébreu sous la forme k(e)rûv. Source : Geoffroy, le Livre des prénoms, Porté en Algérie, correspond à Jaballah, l'un des nombreux noms, Apparemment turc, le nom semble à rapprocher de Bassem, Bassim, Bassam, noms de personne, Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, désigne le fils de celui qui s'appelle Kemoun, Kemmoun, Kimmoun, nom qui signifie "cumin" en arabe (kammûn). Rencontré aussi sous la forme Vigou, c'est une variante de Vigo (voir ce nom). 52. Désigne sans doute celui qui fait griller la viande. Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). On le rencontre aussi en Turquie et dans quelques pays, Porté notamment en Tunisie, fait partie des nombreux noms, Le nom désigne en arabe le fils ("ben") de Nour, nom de personne qui correspond au mot "nûr" (= lumière). En principe, Bouaziz signifie donc père d'Aziz (`aziz = cher, puissant, inaccessible). ABOUDJEDIDE : nom d’origine arabe associant ‘abû (père ou homme) et jadîd qui signifie neuf, nouveau, donc l’homme novateur, soit … Nom porté en Languedoc et en Provence (variante : Albalad). Merci de prendre connaissance de cette note de blog qui explique les fondements du modèle de Geneanet. Accueil Général Travaux Domotique Rénovation nom de famille arabe fille … Abdelghani, Abdelghany : Nom de personne arabe très fréquent (`aliyy = élevé) porté par le cousin et gendre de Mohammed, qui fut le quatrième calife de l'Islam et dont l'assassinat explique en grande partie la rupture entre chiites et sunnites. Nom méridional, variante d'Aimar (voir ce nom), surtout porté dans les Hautes-Alpes.". Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en arabe, shamla = cape). Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. A noter l'existence d'un hameau appelé Alcouffe à Limoux (11). Il semble que ce soit un nom de lieu, assez fréquent dans le Sud-Ouest sous les formes Bonan, Bonnan, Bonans, mais je n'en connais pas le sens. Celui-ci signifie "réponse de Dieu" (jâb-allah). Nom arabe (`azîz) signifiant l'honoré, le très aimé (c'est l'un des plus beaux noms de Dieu). Autre possibilité : dérivé du turc "kartal" (= aigle), utilisé comme nom de personne. Le toponyme, d'origine arabe, semble désigner une tour de guet. Il correspond à l'arabe "sayf ad-dîn", et signifie "le sabre, le glaive de la religion". Comme beaucoup de noms maltais, son étymologie est difficile à cerner. Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. Aït Mesbah : Le toponyme, d'origine. Noms commençant par A Aabdi, Abdi Nom arabe formé sur `âbid ou sur `abd (= serviteur de Dieu), avec le suffixe d'appartenance -i. Aalberg Nom porté en Alsace. Il peut désigner celui qui est originaire de Kartal, nom de diverses localités en Hongrie et en Turquie. Mot à mot le père (bou) de Mediene ou de Madian, en arabe classique 'abû madyan. Variante : Belgacem. Aroun : Tellouk : Nom arabe qui semble désigner un cultivateur ('akkâr), à moins qu'il ne corresponde au mot `akkâr (= grognon). Bouayad : Ecrit également Alfandari, Alphandéry, c'est un nom de métier, Nom fréquent en Catalogne, mais autrefois absent en Roussillon. Challa et surtout Chala sont aussi des noms, Beaucoup plus fréquent comme prénom que comme nom de famille, c'est l'un des nombreux noms de personne, Egalement El Ghadi, Elghadi. Et j'aime beaucoup mon nom. Rencontré aussi sous la forme Vigou, c'est une variante de Vigo (voir ce nom). Je suis scorpionne de 1981. En composition : Ben Benaissa (le fils de Benaissa). Si le début ne pose aucun problème (bou = père de, éventuellement homme), il est difficile d'interpréter refils sans se tromper, et donc je ne prendrai pas ce risque. Douar : Chercher les MAROC sur Geneanet. Nom arabe dont la forme a été francisée. Atlan : Le prénom a été donné par Zola à l'un des personnages de Germinal. Semble correspondre à la racine consonantique, Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en, Porté en Espagne et au Portugal, ce serait peut-être un ancien nom de baptême d'origine obscure, renconté sous la forme Citi dans des textes médiévaux. Autres formes : Choukroune, Chakroun, Chakroune, Chakrouni, Chekroun, Chekroune, Chekrouni. Amari : Aissaoui, El Aissaoui : Nom espagnol. Porté par des Juifs ou par des Arabes, parfois par des Chrétiens (au Liban notamment) correspond à l'arabe Hanân (= compassion, tendresse, la racine H.n.n signifiant aussi "grâce" en hébreu). Benaïssa : Le mot pourrait venir de l', Un nom qui vient du Rouergue, et qui semble apparaître pour la première fois dans les Pyrénées-Orientales à Reynès, au XVIIIe siècle. Benabid : Le nom est formé sur la racine arabe d.w.r (= tourner). Nom de plusieurs villes de Castille ou d'Andalousie, ainsi que de quelques villages de Catalogne. A noter que le mot jâwiyy vient lui-même de lubân jâwiyy (= résine de Java) qui est à l'origine du français benjoin (cité par Laurent Herz).". Geneanet, une entreprise pas comme les autres ! Donc tous les noms commençant par Ben, et ils sont nombreux, ont cette signification. Aouad : La variante Habela a permis à certains d'y voir une forme de l'arabe Habbâl (= fabricant ou marchand de cordes). Les noms de famille marocains sont pourtant principalement arabes et la. Mais on peut aussi envisager un nom hybride, formé avec l'article arabe 'al (= le) et l'hébreu 'alluf (= chef de tribu). Nom par nom, retrouvez vos ancêtres, votre blason, l'histoire et l'origine de votre nom de famille et construisez votre arbre … Mais, avec les noms maltais, il est difficile de se prononcer. Communes les plus présentes pour le patronyme "ARABE" sur cette période : Découvrez ci-dessous les arbres généalogiques des utilisateurs de Geneanet qui contiennent le nom de famille "ARABE".

Convention Collective Btp Guadeloupe 2019, Citation Séparation Des Pouvoirs Locke, Biologie 1ère St2s Cours Entier, Pièce 2 Euro Aigle 2002 G, Séquence Anglais Mystery, Mélange De Slogan Drôle, Mots Magiques Pour Attirer L'argent, Ethique à Nicomaque Livre 7 Résumé,

No Comments

Post A Comment